02Th5

Vào thời đại xã hội không ngừng phát triển, sự ra đời của nhiều ngành nghề như hiện nay thì việc trang bị các kỹ năng mềm là điều rất cần thiết. Trong đó, kỹ năng dịch thuật giữ một vai trò quan trọng, quyết định đến cơ hội nghề nghiệp và thăng tiến trong công việc. 

Trong chủ đề hôm nay, chúng ta hãy cùng tìm hiểu về tầm quan trọng của kỹ năng dịch thuật cũng như những vấn đề xoay quanh. Đưa mắt xuống dưới nhé!

1. Kỹ năng dịch thuật là gì?

Trước khi đi vào tìm hiểu tầm quan trọng của kỹ năng dịch thuật, chúng ta phải hiểu được đây là kỹ năng gì. Theo đó, dịch thuật là khả năng chuyển đổi một văn bản gốc sang ngôn ngữ khác nhưng không làm mất đi tính nguyên bản của văn bản gốc. Kỹ năng dịch thuật xuất hiện nhằm mục đích gắn kết các quốc gia, các dân tộc anh em lại gần nhau thông qua ngôn ngữ.

2. Tầm quan trọng của kỹ năng dịch thuật

Người dịch thuật giữ vai trò cầu nối vô cùng quan trọng giữa đôi bên, chỉ cần một chút sai sót sẽ dẫn đến hậu quả không lường. Đây là một ngành nghề quyết định rất nhiều đến sự giao thoa văn hóa, chính trị giữa các quốc gia. Vì vậy, người làm dịch thuật cần có tình yêu quê hương đất nước tha thiết, tinh thần trung thành tuyệt đối với đường lối và chính sách của nhà nước, quốc gia, dân tộc.

Trong nhiều trường hợp, không phải chỉ có người làm nghề dịch thuật mới cần có kỹ năng dịch thuật. Bởi trong thời đại hội nhập, chúng ta thường xuyên phải tiếp xúc với một ngôn ngữ khác ngoài tiếng mẹ để.  Lúc này, tầm quan trọng của kỹ năng dịch thuật là hỗ trợ trong công việc và giúp chúng ta dễ tìm được cơ hội thăng tiến tốt hơn.

3. Những trở ngại thường gặp khi thực hành kỹ năng dịch thuật

  • Tính đa dạng về các lĩnh vực, văn hóa

Bạn có thể là một dịch thuật giỏi ngôn ngữ, nhưng bạn cần phải am hiểu về các lĩnh vực, văn hóa để tránh trường hợp hiểu sai, nghĩ sai. Việc bồi dưỡng kỹ năng văn hóa, kiến thức cách lĩnh vực ngành nghề nhằm giúp bạn tạo  được tính chuyên nghiệp và lòng tin với khách hàng.

  • Ngôn từ

Tầm quan trọng của kỹ năng dịch thuật là rất lớn. Và mỗi ngôn ngữ sẽ ngày càng đa dạng hóa với sự xuất hiện của những từ ngữ mới, người giữ vai trò dịch thuật cần tiếp thu kiến thức mới nhằm tránh sự lạc hậu. 

Như vậy, người dịch thuật không chỉ trau dồi tiếng “mẹ đẻ” mà còn phải tìm hiểu cả ngôn ngữ mà mình dịch thuật.  Đây là một trở ngại lớn, đòi hỏi sự nhanh nhẹn, chính xác và kịp thời.

4. Kỹ năng cần có của người giữ vai trò dịch thuật

  • Thành thạo kỹ năng tra cứu: Dù giỏi đến đâu thì cũng có lúc bạn cũng sẽ rơi vào thế “bí”, vậy nên bạn cần biết tra cứu các nguồn thông tin như thế nào là chính xác và nhanh gọn để phục vụ tốc độ công việc của mình.
  • Kỹ năng làm việc nhóm: Mọi công việc đều cần tính hợp tác của tập thể để cùng nhau trau dồi, rèn luyện nhằm nhìn nhận thiếu sót của bản thân từ đó rút kinh nghiệm và cố gắng.

Tầm quan trọng của kỹ năng dịch thuật là không thể nào bàn cãi, đây là một kỹ năng mềm vô cùng cần thiết của thời đại mới. Mong rằng bạn sẽ thành công trong công việc, cuộc sống và có thêm điều bổ ích thông qua bài viết này.

Xem ngay các vị trí tuyển dụng tại phòng MarketingBounty Talents.

Xem ngay hướng dẫn cơ bản về Việc làm part – time

Xem ngay vị trí bán hàng tại Bounty Sneakers.

Đăng ký ứng tuyển các vị trí Marketing ngay ! Gửi CV tại đây

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.